Una nota ai nostri visitatori che parlano italiano

Benvenuti al nostro sito! Attualmente stiamo lavorando per tradurre tutto il nostro contenuto in italiano ed in altre lingue, di modo da diffondere informazioni della prossima IAJGS conferenza a più gente possibile, in tutto il mondo. Tuttavia, notate che tutti i discorsi e programmi presentati alla conferenza saranno in inglese, come pure tutto il materiale e i relativi sommari. Se trovate degli errori o imperfezioni su questo sito, o se avete problemi con la disposizione del nostro sito, vi preghiamo di avvertirci al seguente indirizzo: info {at} jgsla(.)com. Noi accettiamo posta elettronica in italiano, ma ci vorrà del tempo per tradurla e rispondere. Vi ringraziamo e speriamo di vedervi alla conferenza!


“Conference Firsts” from IAJGS 2010 Conference Central

Ci spiace, ma questo articolo è disponibile soltanto in English.

Questo articolo è stato pubblicato in Featured. Aggiungi ai preferiti: link permanente. I commenti ed i trackbacks sono attualmente chiusi.

No related posts.

3 Commenti

  1. Prof. Yitzchak Kerem
    Pubblicato 25 novembre 2009 alle 23:26 | Link Permanente

    Please send me call for papers for myself and so I can reproduce it in my monthly Sephardic newsletter.

  2. Linda
    Pubblicato 4 gennaio 2010 alle 13:45 | Link Permanente

    Might you consider inviting two local authors of international reputation to speak at the conference? 1. Neal Gabler, “An Empire of Their Own: How the Jews Invented Hollywood”; and 2. Robert Rosenstone, among his many titles are “The King of Odessa” and “The Man Who Swam Into History” both involving extensive genealogical research. Few know more about the Jewish experience vis a vis the film industry than these two scholars.

  3. Yitzchak Kerem
    Pubblicato 5 gennaio 2010 alle 19:42 | Link Permanente

    Sounds like a great idea to invite the two authors. Never thought about how Hollywood helped genealogical searches, but it sounds like it will open new avenues. Regarding Odessa, it’s a rich Jewish community worthy of a lecture.
    Shalom, Yitzchak Kerem